Веселый депрессняк (mager) wrote,
Веселый депрессняк
mager

Буратино. Письма римскому папе

Нынче сумрачно, и вечером спектакль,
Снова куклы - мы другого же не можем
Смена, Карло, этих блеклых декораций
Трогает и бесит, как змее бы - вон из кожи!

Театр тешит до известного предела
С куклой как общаться? Через жопу...
Сколь же радостней с марионеткой дело
Было бы... а, впрочем, тоже ропот

Посылаю тебе, Карло, эти куртки
Тысячу, наверное, уж выслал
Как Джузеппе? Верно, все такой же юркий?
Сизым носом водит не без смысла?

Я сижу в саду, поет Мальвина -
Что-то там опять про гигиену
Громко воет пудель, вот скотина!
Весь облез и стал похожим на гиену

У Пьеро опять депрессия - бедняга!
И ничем его не вывести из горя.
Пьет с утра и под кроватью прячет "Ягу".
Мы его прозвали Ксанф - он выпил море.

Да, еще я не сказал про Арлекина,
Ну а что ему? Все так же пляшет
Ты пошли его евреем в Палестину
Он устроит там - и вашим брат, и нашим

Счастье - не ультрамариновая птица,
И не кошелек, от золота что пухлый
Если выпало в Италии родиться
Не рождайся деревянной куклой!

Все - пора на сцену! Там уж кипеж
И звучат мажорные аккорды
Да, папаша, если вдруг Сверчка увидишь -
От меня как следует начисти морду
Tags: burat, délire
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments